Conversão de Saulo
:: Forum para Questões Doutrinárias, Bíblicas e Estruturais das Igrejas :: ÁREA PARA DEBATES DE MEMBROS DA CCB (Cadastrados) :: ÁREA RESERVADA PARA O EXAME DAS ESCRITURAS
Conversão de Saulo
Tenho acopanhado site ha algum tempo, e estou satisfeito com a postura deste, onde me senti incentivado a postar aqui minhas duvidas quanto a algumas passagens das escrituras..
Lendo atos dos Apostolos, na conversão de Saulo encontrei o Verso onde Diz:
*E os varões, que iam com ele, pararam espantados, ouvindo a voz, mas não vendo ninguém. (Atos 09:07)
Lendo mais a frente não entendi as referências entre o ja descrito e este:
*E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, e se atemorizaram muito, mas não ouviram a voz daquele que falava comigo.
Peço aos irmãos que me ajudem a compreender estas passagens.
Deus vos Abençoe
Clodoaldo
cjbega- Número de Mensagens : 4
Idade : 46
Localização : São Paulo
Data de inscrição : 03/11/2008
Re: Conversão de Saulo
Realmente, se levarmos em conta somente a tradução literal, veremos contradição, ou um desvio de afirmação, provocando em nós, inclusive a dpuvida da qual é a mais correta. Mas vamos entrar no terreno na transliteração linguística, no que concerne a este caso específico, a transformação do grego para o português:
... ouviram vozes ... (At 9:7) Os homens que iam com ele pararam espantados, ouvindo a voz, mas não vendo ninguém.
... ou não ouviram? (At 22:9) Os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, e se atemorizaram muito, mas não ouviram a voz daquele que falava comigo.
Realmente parece haver uma contradição entre os dois textos, porém, vamos encontrar a resposta no texto original grego. Vejamos os mesmos textos no grego:
( PRAXEIS TÔN APOSTÓLON 9:7 "oi de andres oi sinodeúontes autu eistékeisan eneoí akoúontes men tês phones medéna de theôrountes")
( PRAXEIS TÔN APOSTÓLON 22: 9 " oi de sun emoi ontes phôs etheásanto ten de phônen ouk êkousan tou laloutós moí").
No original grego, não existe qualquer indício de contradição entre estas duas passagens. Aqui se faz necessário que o estudioso da Palavra de Deus tenha intimidade com a gramática do grego.
Neste caso cabe-nos saber que o grego faz distinção entre ouvir um som, um simples barulho (caso em que o verbo "ouvir rege o genitivo) e ouvir uma voz que transmite uma mensagem clara (nesse caso o verbo rege o acusativo).
Assim, quando analisamos os dois textos sob a ótica do grego de Koinê, descobrimos que os companheiros de Paulo ouviram a voz como a de um som. Fato semelhante ao que está registrado em João 12:28 quando a multidão que ouviu o som da voz do Pai falando ao Filho, mas pensara que fora um trovão; contudo aquelas pessoas não entenderam a mensagem, como os companheiros de Paulo tampouco entenderam.
Só o apóstolo entendeu a mensagem , ainda que tenha recebido de início como se fora um som espantoso( At 22:7 Então, caí por terra ouvindo uma voz( ekousa phones) ] que me dizia: Saulo, Saulo, porque me persegues?"
Mas em nenhum relato se afirma que os companheiros do apóstolo entenderam o que a mensagem dizia [ caso acusativo] ). Sendo assim, se formos traduzir o texto de Atos 22: 9 do grego Koinê para nossa língua da forma mais literal possível teremos o seguinte texto: "E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo."
Entendeu, irmão? Se levarmos em conta o original grego, poderemos ter espaço para essa interpretação, que a meu ver é única maneira de se explicar esta aparente "contradição". Espero ter ajudado,
Deus o abençoe
Eliseu Mariotti
Mariotti- Número de Mensagens : 367
Idade : 59
Localização : Brasil
Emprego/lazer : Jornalista e Publicitário
Data de inscrição : 02/10/2007
Re: Conversão de Saulo
Ele não mais disse filhode Deus,pois ele era filho de Deus somente naquele corpo criado.
Tomé disse para Jesus quando o viu, Senhor meu e Deus meu, Há só um Deus, Jesus e foi a revelação que Saulo teve e passou a se chamar Paulo, (Saulo perseguidor e Paulo Perseguido)
João pepito- Número de Mensagens : 3
Idade : 54
Localização : Setubal
Data de inscrição : 05/11/2008
:: Forum para Questões Doutrinárias, Bíblicas e Estruturais das Igrejas :: ÁREA PARA DEBATES DE MEMBROS DA CCB (Cadastrados) :: ÁREA RESERVADA PARA O EXAME DAS ESCRITURAS